MTN NEWS
 

최신뉴스

네이버 통역앱 파파고, '한·중' 언어 통역에 인공신경망 방식 적용

조은아 기자



[머니투데이방송 MTN 조은아 기자]

네이버가 새로운 기계번역 기술인 인공신경망 번역 방식(NMT)을 '한국어·중국어'로 확대했다고 15일 밝혔다.

NMT 방식은 인공지능(AI)이 스스로 빅데이터를 학습하고 번역하는 최신 번역 기술로 지난 10월 '한국어-영어'에 이어 '한국어-중국어' 언어 간에도 NMT 방식을 적용한 것이다.
이다.

통계기반 번역이 단어와 몇 개의 단어가 모인 구(Phrase) 단위로 쪼개 번역했다면, 인공신경망 번역은 문장을 통째로 번역한다.

인공지능이 전체 문맥을 파악한 뒤 문장 안에서 단어와 순서, 의미, 문맥에서의 의미 차이 등을 반영해, 스스로 인간이 구사하는 언어와 유사하게 번역해준다.

파파고에 적용된 ‘한국어-중국어’의 인공신경망 번역을 기존의 적용 전 통계기반 번역과 비교하면, 한국어→중국어는 약 160%, 중국어→한국어는 약 233%까지 정확도가 크게 개선됐다고 회사 측을 밝혔다.

'나는 밤마다 밤을 먹는다’라는 문장을 번역할 때 통계기반 번역에서는 ‘밤’이라는 단어를 시간이 지나 어두워진 상황을 의미하는 ‘夜’로 번역할지 밤나무의 나무 열매를 뜻하는 ‘栗子’으로 번역할지 구분이 쉽지 않지만 인공신경망 번역에서는 문장 전체의 맥락을 이해해 ‘夜’와 ‘栗子’을 상황에 맞게 번역해준다.

중국어를 한국어로 번역하는 경우에도 전체 문맥을 파악해 가장 적합한 번역을 하고 이를 문법 규칙에 따라 재배열한다.

'他不相信我们告诉他的事是真的.'의 경우 NMT 방식에서는 '그는 우리가 그에게 말한 것이 사실이라고 믿지 않는다'라고 번역하지만, SMT 방식에서는 '그는 믿지 않는 일은 우리는 그에게 진짜다'라고 번역하는 식이다.

네이버랩스는 현재 파파고에서 지원하는 한국어, 영어, 중국어(간체), 일본어 이외에 내년에는 스페인어, 프랑스어, 인도네시아어, 태국어, 중국어(번체), 베트남어 등 6개 언어 번역을 추가하는 한편 파파고에 적용된 NMT 기술을 네이버 서비스 전반에 확대 적용할 계획이다



[머니투데이방송 MTN = 조은아 기자 (echo@mtn.co.kr)]

머니투데이방송의 기사에 대해 반론·정정추후 보도를 청구하실 분은 아래의 연락처로 연락주시길 바랍니다.

고충처리인 : 콘텐츠총괄부장 ombudsman@mtn.co.kr 02)2077-6288

MTN 기자실

경제전문 기자들의 취재파일
전체보기

    Pick 튜브

    기사보다 더 깊은 이야기
    전체보기

    엔터코노미

    more

      많이본뉴스