MTN NEWS
 

최신뉴스

어벤져스:인피니티 워(어벤져스3) 측, 닥터 스트레인지 자막오역 논란에 “답은 어벤져스4”

백승기 기자



어벤져스:인피니티 워(어벤져스3) 속 닥터 스트레인지 자막 오역 논란에 대해 어벤져스3 측이 “답은 어벤져스4에 있을 것 같다”고 밝혔다.

‘어벤져스: 인피니티 워’(어벤져스3)는 25일 개봉한 뒤 닥터 스트레인지의 마지막 대사가 자막 오역 논란에 휩싸였다. 이외에도 닉퓨리의 대사도 잘못됐다는 지적도 있었다.

이번 '어벤져스: 인피니티 워'의 번역은 박지훈이 맡았다. 박지훈 번역가는 '수어사이드 스쿼드', '어벤져스:에이지오브울트론' 등 다양한 작품의 번역을 맡은 바 있다. 하지만 일부 작품의 경우에서 오역 논란에 휩싸인 바 있다.

마블 팬들은 닥터 스트레인지 대사의 뜻이 잘못 오역됐다고 지적하며 새로운 뜻을 소개했고, 이와 관련한 어벤져스4 내용에 대한 추측을 제기하고 있다.

이에 대해 ‘어벤져스3’ 측은 스타뉴스에 “마블 영화는 해석의 차이라 그 부분은 해답이 없을 것 같다"며 "답은 '어벤져스4'에 있을 것 같다”고 밝혔다.

한편 어벤져스3는 사상 최강의 빌런 타노스와 이에 맞서는 어벤져스 멤버들의 이야기를 담았다.

(사진:어벤져스 인피니티 워)
[MTN 뉴스총괄부-백승기 기자(issue@mtn.co.kr)]

머니투데이방송의 기사에 대해 반론·정정추후 보도를 청구하실 분은 아래의 연락처로 연락주시길 바랍니다.

고충처리인 : 콘텐츠총괄부장 ombudsman@mtn.co.kr 02)2077-6288

MTN 기자실

경제전문 기자들의 취재파일
전체보기

    Pick 튜브

    기사보다 더 깊은 이야기
    전체보기

    엔터코노미

    more

      많이본뉴스